Neuer Text

das wikipedia deutsch gefällt mir nicht
Etymology
The original meaning of ṣūfī seems to have been "one who wears wool (ṣūf)", and the Encyclopaedia of Islam calls other etymological hypotheses "untenable".[2][14] Woolen clothes were traditionally associated with ascetics and mystics.[2] Al-Qushayri and Ibn Khaldun both rejected all possibilities other than ṣūf on linguistic grounds.[29]
us deutscher sicht ist es schafswolle den nur so erklärt es die Wendung im Suf. Im Suf heißt auch Sklave denn es gab auch Christlih sklaven und auch jude konnten in den Suf fallen

hier sehen wir drei Spottergirl die sich im Suf befinden. in einer Gaze in Gaza. Denn Suf bedeutet beides Kleidung aus Sschafswolle und der Mann der in der der kleidung steckt. Ein Hirtensklave. Es kann auch das Resutat aus "sklav"e sein die unterwerfung bzw Niederwerfung. Das disktuieren wir erst später
zuerst einmal
links sehen wir das Schaf menschliche unser Gazaschuckie bzw. unser Gazeschnuckie Liri Albag
und wichtig
der Rapunzelzopf mit der sie ihrer Familie sagen will, man behandelt mich hier wie frisches Rapunzelgemüse .und ich werde gleich vernascht werden.
darum liebe Familie
Schnuckie ach Schnucky
forn moor nach
fahren mir nach
can do key
den der can do key den der key heußet kesltausch
und dann ist euer Schnucky bei euch zu hause.